— Здравствуй, Алиса, — сказала женщина в сиреневом платье с маленькой короной на голове. — Я рада тебя видеть.
Женщина выглядела очень гордой и сидела прямо, как палку проглотила.
Она была худая, даже не худая, а изможденная, будто ее терзала какая‑то тяжелая болезнь. Ее волосы уже заметно подернулись серебром, хотя она показалась Алисе не очень старой, может быть лет сорока, а ведь это еще не старость! По крайней мере, она выглядела куда моложе своего мужа‑короля.
Алиса сразу догадалась, что перед ней королева Другого королевства, даже если бы у нее не было короны на голове.
Глаза у королевы были печальные, и Алиса подумала, что, если она не больна, значит, король ее очень обижает.
— Садись, девочка, — сказала королева.
Королева говорила спокойно и делала вид, будто не замечает того, что творится у дверей. Там две молодые женщины — дама Марьяна с желтой волосяной башней и служанка, которая провела Алису сюда от дворца, — пытались сдержать натиск стражников и Охран‑паши.
Наконец королеве, видно, это надоело.
— Охран‑паша, — сказала она, — немедленно подойдите ко мне. А вы, остальные, стоять и замереть!
И тут же охранники застыли в неудобных позах, словно их заколдовали, а Охран‑паша медленно и с некоторым страхом приблизился к королеве.
— На колени, мерзавец! — спокойно и тихо сказала королева.
Охран‑паша рухнул на колени и жалобно спросил:
— Чем я прогневил ваше величество?
— Во‑первых, — произнесла королева, — вчера за ужином ты слизнул порцию мороженого, которую поставили перед дамой Марьяной.
— Не может быть! Я не брал добавки! — воскликнул Охран‑паша.
— Во‑вторых, ты сбросил с кресла мою любимую кошку, когда она только‑только начала смотреть второй сон.
— А куда, простите, я мог посадить японского посла? Не стоять же ему во время театрального представления!
Королева, казалось, и не слышала Охран‑пашу.
— В‑третьих, — сказала она стальным голосом, — ты вытоптал розы под моим окном, когда вчера ночью подслушивал, о чем я говорю с министром добрых дел.
— Не может быть! — закричал Охран‑паша. — Я же не по этой части. Это внешнее наблюдение натоптало.
— В‑четвертых, — произнесла королева, — ты гоняешься за моей дорогой гостьей принцессой Алисой, которая приехала обсудить со мной важные государственные дела. Знаешь ли ты, что у нас до сих пор граница не определена? Что на реке Сонной три острова остаются спорными! Ну что ты понимаешь в государственных делах!
Королева кивнула Алисе.
Алиса сказала:
— Ее величество совершенно права. Пока мы не решим проблему с этими островами, никто не может там охотиться на фазанов. А там развелось слишком много фазанов.
— Где? — спросил Охран‑паша.
— Ах, мой мальчик, — сказала королева. — Идите и больше не шалите. Как только мы поделим острова, я вам дам адрес, и вы мне привезете свежего фазанчика.
— Слушаюсь, ваше величество! — крикнул Охран‑паша.
— А теперь иди, иди, отдыхай. И позови ко мне министра добрых дел.
Кланяясь так, что пузо чуть не доставало до земли, Охран‑паша покинул комнату королевы.
— Ты неглупая девочка, — сказала королева, обратив к Алисе свой печальный взгляд. — Насчет фазанов ты неплохо придумала. Как ты думаешь, Марьяшка?
Дама Марьяна согласилась:
— Нам нужны такие люди. Может, наградим Алису третьим глазом или третьим ухом?
— Мой супруг никогда не утвердит. Он полностью попал под дурное влияние этого Охран‑паши.
— Ну, ничего, — сказала тогда мадам Марьяна. — Будем считать, что Алиса награждена.
— Ты садись, девочка, садись, — сказала печальная королева.
— Спасибо, ваше величество, — сказала Алиса.
— Это лишнее. Можешь звать меня Линой Теодоровной. Мой нынешний муж коварством и колдовством отбил меня у предыдущего мужа, обыкновенного небогатого герцога. А сама я происхожу из семьи настолько простой, что вы не найдете ее даже в справочнике маркизов.
Видно, Алисе надо было удивиться, но она не удивилась, потому что ее собственной фамилии не было в справочниках маркизов, баронов и просто графов.
— Ты голодна, Алиса? — спросила королева.
— Нет, спасибо. Я только хотела у вас спросить…
— Не надо просить. Я готова сделать для тебя все, что ты пожелаешь. Я слышала, что ты беспокоишься о судьбе своего близкого друга, крестьянского мальчика Герасика, который ждет казни за суровые преступления. Ты знаешь, что он совершил?
— Он учился читать, правильно?